英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

2020年CRI 二十國集團將啟動5萬億美元經濟計劃

時間:2020-06-03 05:26來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

President Xi Jinping is calling for victory in the global war against the novel coronavirus outbreak.

He made the remarks during a G20 special summit on the COVID-19 pandemic.

Xi Jinping says international cooperation must be strengthened to stem the spread of the virus.

"Major infectious disease is the enemy of all. The COVID-19 outbreak is spreading worldwide, posing enormous threat to life and health and bringing formidable challenges to global public health security."

The Chinese president has called on all G20 members to strengthen cooperation on research and development of drugs and vaccines1.

He says China is willing to share its experience in pandemic prevention and control and to provide assistance to countries hit by the outbreak.

Leaders of the Group of 20 major economies have vowed2 to inject over 5 trillion U.S. dollars to boost the global economy affected3 by the COVID-19 epidemic4.

The leaders made the pledge in a joint5 statement released after Saudi Arabia convened6 an extraordinary summit by video-link to coordinate7 a multilateral response to the pandemic.

The 5 trillion U.S. dollars injection involves targeted fiscal8 policy, economic measures, and guarantee schemes.

G20 leaders also committed to do "whatever it takes" and to use "all available policy tools" to restore global growth, maintain market stability, and strengthen resilience.

China has announced temporary suspension of entry by foreign nationals holding valid9 Chinese visas or residence permits.

Authorities say the decision has been made due to the rapid spread of COVID-19 across the world. It will take effect from this Saturday.

An official statement says entry by foreign nationals with APEC Business Travel Cards will be suspended as well.

However, entry with diplomatic, service, courtesy or C visas will not be affected.

A handover ceremony to deliver Chinese medical donations to Iran has been held to help the Middle East country de??al with the coronavirus.

Medical experts from the Red Cross Society of China also attended the event.

Imam Khomeini Hospital Deputy Director Seyed Reza Raeeskarami thanked Chinese volunteers for coming to Iran and sharing their experience.

"We hope to draw lessons from the experience of Chinese experts, especially in quarantines and the protection of medical staff, so that we can put those experience into the epidemic prevention work in our country."

More than 140 new deaths from the virus have been reported in Iran, raising the total to more than 2-thousand.

The number of confirmed cases reached 27-thousand, with over 10-thousand having recovered.

Johns Hopkins University says the U.S. has reported over 82 thousand confirmed COVID-19 cases.

The university says the U.S. has surpassed China to become the country with most infections in the world.

The national tally10 grew over 10 thousand cases in less than five hours.

The state of New York has become the epicenter of the country's outbreak with over 37 thousand cases reported.

The Canadian government has voiced strong opposition11 to the proposed plan to deploy12 American troops along the Canada-U.S. border as part of efforts to curb13 the coronavirus spread.

Deputy Prime Minister Chrystia Freeland says the move would damage relations between the two countries.

"Canada is strongly opposed to this U.S. proposal and we have made that opposition very, very clear to our American counterparts and we will continue to do so. This is an entirely14 unnecessary step which we would view as damaging to our relationship."

U.S. President Donald Trump15 plans to send around 1,000 troops to the border to enforce the ban on non-essential crossings.

Earlier, Prime Minister Justin Trudeau also discouraged militarizing the border and that the two countries remain in discussion over the issue.

Canada has closed its border to non-essential travel in a bid to stem the coronavirus spread.

The country shares a border with the state of New York, the epicenter of the U.S. outbreak.

In cycling:

The French sports minister says the Tour de France is considering the option of going ahead without fans.

The race is due to run from June 27 to July 19.

Cycling's showpiece event is one of the last major global tournaments that has not yet been cancelled or postponed16.

The Tour attracts more than 10 million spectators along France's roads every year.

習近平主席呼吁打贏對抗新冠肺炎病毒疫情的全球戰爭。

他在二十國集團應對新冠肺炎特別峰會上發表了上述講話。

習近平表示,必須加強國際合作來阻止病毒蔓延。

“重大傳染性疾病是全人類的敵人。新冠肺炎疫情正在全球蔓延,給人民生命安全和身體健康帶來巨大威脅,給全球公共衛生安全帶來巨大挑戰。”

中國國家主席號召二十國集團所有成員國加強在藥物和疫苗方面的合作。

他表示,中國愿意分享疫情防控經驗,為受病毒爆發影響的國家提供援助。

20個主要經濟體的領導人承諾將投入超過5萬億美元,以推動受新冠疫情影響的經濟。

沙特阿拉伯通過視頻連接方式召集特別峰會來協調多國對疫情的響應,會后各國領導人在共同聲明中做出上述承諾。

注資5萬億美元計劃包括有針對性的財政政策、經濟措施和擔保計劃。

二十國集團領導人還承諾“不惜一切代價”采用“所有可行的政策工具”來恢復全球增長,保持市場穩定,增強應變能力。

中國宣布暫時停止持有效來華簽證和居留許可的外國人入境。

有關部門表示,因新冠肺炎在全球迅速傳播而做出這一決定。此公告將于本周六生效。

官方聲明表示,暫停外國人持APEC商務旅行卡入境。

但持外交、公務、禮遇、C字簽證入境不受影響。

中國政府援助伊朗醫療物資交接儀式舉行,以幫助中東國家伊朗對抗抗新冠病毒。

中國紅十字會專家團出席交接儀式。

伊瑪目·霍梅尼醫院副院長Seyed Reza Raeeskarami感謝中國志愿者來到伊朗分享他們的經驗。

“我們希望借鑒中國專家的經驗,尤其是隔離和醫護人員防護方面的經驗,以便我們可以將這些經驗應用于我國防疫工作中。”

伊朗報告了140多例新增死亡病例,死亡病例總數超過2000例。

確診病例已達到2.7萬,超過1萬人已經康復。

約翰霍普金斯大學表示,美國共報告新冠肺炎確診病例超過8.2萬例。

該大學表示,美國已經超過中國,成為全球感染病例最多的國家。

全美確診病例在不到5小時內增長了1萬多例。

紐約州報告確診病例3.7萬例,成為美國疫情的震中。

加拿大政府對美國提議在美加邊境部署美國軍隊以控制新冠病毒擴散的計劃表示強烈反對。

加拿大副總理克里斯蒂婭·弗里蘭表示,此舉會破壞兩國關系。

“加拿大強烈反對美國的提議,我們已經非常明確地向美方反對了反對意見,并將繼續這樣做。這是完全沒有必要的舉措,我們會將其視為對兩關系的破壞。”

美國總統唐納德·特朗普計劃向邊境派出約1000名士兵,以強制執行禁止非必要人員流動的舉措。

早些時候,加拿大總理賈斯廷·特魯多也表態反對將邊境軍事化,兩國仍在討論這個問題。

加拿大已經關閉美加邊境,禁止非必要交通,以防止新冠病毒蔓延。

加拿大與美國疫情震中紐約州交界。

自行車比賽方面:

法國體育部長表示,他們正在考慮在無觀眾的形式下舉辦環法自行車賽。

該賽事原定于6月27日至7月19日舉辦。

這項自行車界的標志性賽事是尚未取消或推遲的最后一項全球大型比賽之一。

環法自行車賽每年會吸引超過1000萬名觀眾沿法國道路觀賽。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名詞復數 )
參考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小組處于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
2 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,發誓(vow的過去式與過去分詞形式)
參考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常莊嚴地發誓要實現他的諾言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我發誓自己要多動手做飯。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假裝的
參考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假裝對我們的課題感到興趣。
  • His manners are affected.他的態度不自然。
4 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流傳極廣的
參考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那種傳染病早已絕跡。
  • The authorities tried to localise the epidemic.當局試圖把流行病限制在局部范圍。
5 joint m3lx4     
adj.聯合的,共同的;n.關節,接合處;v.連接,貼合
參考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我們聯名寫了封信。
6 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召開( convene的過去式 ); 召集; (為正式會議而)聚集; 集合
參考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委員們開會對這個問題進行表決。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 總督召集他的部隊去鎮壓叛亂。
7 coordinate oohzt     
adj.同等的,協調的;n.同等者;vt.協作,協調
參考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必須使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或許我們可以調和他們之間的關系。
8 fiscal agbzf     
adj.財政的,會計的,國庫的,國庫歲入的
參考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增稅是一項重要的財政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有兩個可行的財政政策基本戰略。
9 valid eiCwm     
adj.有確實根據的;有效的;正當的,合法的
參考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主張對此屋的所有權有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正當理由嗎?
10 tally Gg1yq     
n.計數器,記分,一致,測量;vt.計算,記錄,使一致;vi.計算,記分,一致
參考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.別忘了仔細記下你的開支賬目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.報告中所提到的事實都絲毫不差。
11 opposition eIUxU     
n.反對,敵對
參考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.該黨領袖在自己的黨內遇到了反對。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察設法制住了那個囚犯的反抗。
12 deploy Yw8x7     
v.(軍)散開成戰斗隊形,布置,展開
參考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明時開始進入戰斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.總統稱并不打算部署地面部隊。
13 curb LmRyy     
n.場外證券市場,場外交易;vt.制止,抑制
參考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的憤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂時必須管住你的女兒。
14 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,徹底地
參考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那場火災完全是由于他們失職而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生統統獻給了教育工作。
15 trump LU1zK     
n.王牌,法寶;v.打出王牌,吹喇叭
參考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始終鼓不起勇氣攤牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教練保留他的明星選手,作為他的王牌。
16 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,緩辦,(使)延遲vt.把…放在次要地位;[語]把…放在后面(或句尾)vi.(瘧疾等)延緩發作(或復發)
參考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 審訊無限期延遲。
  • The game has already been postponed three times. 這場比賽已經三度延期了。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   cri  中國電臺
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 郭义柳如烟小说免费阅读